5e Symposium suisse pour traductrices et traducteurs littéraires, Bellinzone, 13 septembre 2013, Palazzo Civico – documentation

Le 5e symposium suisse pour traductrices et traducteurs littéraires s’est penché sur des thèmes liés au travail quotidien des professionnels. Lieu de rencontres et d’échanges, le symposium 2013 a été consacré au soutien à la traduction littéraire, ainsi que à la question de la retraduction de classiques. La manifestation était organisée par l’association Autrices et Auteurs de Suisse (AdS), qui regroupe également les traductrices et traducteurs, en collaboration avec la Fondations suisse pour la culture Pro Helvetia, le Collège de traducteurs Looren, le Centre de Traduction Littéraire de Lausanne (CTL) et le Festival BABEL de littérature et traduction à Bellinzone. Les traductrices et traducteurs de Suisse étaient tous cordialement invités, quelle que soit leur langue !

Symposium suisse 2013 – programme (pdf)
Präsentation Nicole Pfister Fetz – Zum aktuellen berufspolitischen Stand (pdf)

Präsentation Irma Wehrli – Übersetzen gestern und heute (pdf)
Präsentation Burkhart Kroeber – Neuübersetzungen von Klassikern (pdf)
Handout Burkhart Kroeber – Neuübersetzungen von Klassikern (pdf)
Présentation Camille Luscher – Soutien aux traducteurs et traductrices littéraires quelles attentes, quels besoins ? (pdf)  
Präsentation Angelika Salvisberg – Moving Words (pdf) 
Handout Irma Wehrli – Podium Neuübersetzungen von Klassikern (pdf)
Handout Olivier Mannoni – Podium Neuübersetzungen von Klassikern (pdf)
Rapport Mathilde Vischer (pdf)
Soutien au traductrices et traducteurs (pdf) 

 

[zurück]