Symposium suisse pour traductrices et traducteurs littéraires

7e Symposium suisse pour traductrices et traducteurs littéraires, Stans, 21 novembre 2015, lit.z Maison de la littérature de Suisse centrale – documentation

Le symposium suisse des traductrices et traducteurs littéraires, organisé par l’AdS, le Centre de Traduction Littéraire de Lausanne (CTL), le Collège de traducteurs Looren et Pro Helvetia, a eu lieu en novembre 2015 pour sa septième édition consécutive. Cette année, les thèmes portaient sur les questions liées au contrat d’édition, d’une part, et sur la traduction de littérature enfantine et jeunesse, d’autre part. Pour la première fois, différents ateliers de traduction dans les langues cibles allemand, français et italien étaient proposés l’après-midi, sous la direction de traducteurs et traductrices reconnus.

Symposium suisse 2015 – programme (pdf)
Présentation Nicole Pfister Fetz – Politique professionnelle. Rétrospective de l’année écoulée et perspectives offertes par le nouveau Message culture 2016–2020 (pdf)
Présentation Regula Bähler – Les sept sceaux du contrat éditorial. Mes droits et aussi quelques devoirs (pdf)
Présentation Ulrike Schimming – La question de l’étrangeté : Sur les spécificités de la traduction de la littérature pour l’enfance et la jeunesse (pdf)
Rapport Sabine Graf (pdf)

 

[zurück]