Settimo simposio svizzero per traduttrici e traduttori letterari

Materiale atelier


Atelier 1:
Asphaltasphodelen: Ein Assonanzentanz in Stans.
Ulrich Blumenbach, traduttore dall’inglese
Materiale - Ein Assonanzentanz in Stans


 
Atelier 2:
Wie aus «Il paese con l’esse davanti» von Gianni Rodari «Im Lande Frei» wurde. Ulrike Schimming, traduttrice dall’italiano e dall’inglese
Materiale Blyton - Fünf Freunde 1953
Materiale Blyton - Fünf Freunde 1953
Materiale Blyton - Fünf Freunde 1953
Materiale Blyton - Fünf Freunde 1953
Materiale Blyton - Fünf Freunde 1953
Materiale Blyton - Fünf Freunde 2015
Materiale Blyton - Fünf Freunde 2015
Materiale Blyton - Fünf Freunde 2015
Materiale Blyton - Fünf Freunde 2015
Materiale Blyton - Fünf Freunde Englisch Original

Materiale Bordiglioni - Cappuccetto Dotto 1
Materiale Bordiglioni - Cappuccetto Dotto 2
Materiale Bordiglioni - Cappuccetto Dotto 3
Materiale Bordiglioni - Cappuccetto Rozzo 1
Materiale Bordiglioni - Cappuccetto Rozzo 2
Materiale Bordiglioni - Cappuccetto Rozzo 3

Materiale Rodari - Esse 1
Materiale Rodari - Esse 2
Materiale Rodari - Frei 1
Materiale Rodari - Frei 2
Materiale Rodari - Neffe 1
Materiale Rodari - Neffe 2
Materiale Rodari - Neffe 3
Materiale Rodari - Processo 1
Materiale Rodari - Processo 2

Atelier 3:
Traduire quand le texte se fait musique. Patricia Zurcher, traduttrice dal tedesco
Materiale Rakusa - Stanz A
Materiale Rakusa - Stanz A fr1
Materiale Rakusa - Stanz A fr2
Materiale Rakusa - Stanz A it
Materiale Rakusa - Stanz B
Materiale Rakusa - Stanz B fr
Materiale Rakusa - Stanz B it

Atelier 4:
Tradurre e raccontare. Joachim Ringelnatz dalla padella nella brace. Paola Del Zoppo, traduttrice dal tedesco
Materiale Ringelnatz - I nostri giochi di casa
Materiale Ringelnatz - Unsere Spiele daheim

Settimo simposio svizzero per traduttrici e traduttori letterari

 

[zurück]